Я по инерции на латынь перешла. Каюсь, переработала сегодня.

δόξα ἡ
1) мнение, представление ex. (ἀληθές καὴ ψευδής Arst.) ἐμὰν δόξαν Pind., δόξῃ ἐμῇ Soph., ὡς ἡ ἐμέ δ. и κατὰ τέν ἐμέν δόξαν Plat. — по моему мнению; αἱ κοιναὴ δόξαι Arst. — общепринятые мнения; δόξαν τινὸς παρέχειν Xen. — производить впечатление чего-л., внушать мысль о чем-л.; τέν Σάμον ἠπιστέατο δόξῃ καὴ Ἡρακλέας στήλας ἴσον ἀπέχειν Her. — они представляли себе, что Самос находится на таком же расстоянии (от них), что и Геракловы столпы
2) ожидание, чаяние, расчет ex. παρὰ δόξαν Her., Plat.; — против или сверх ожидания; ἀπὸ τῆς δόξης πεσέειν Her. — обмануться в своих расчетах; οὐκ ἀπὸ δόξης Hom. — не хуже, чем ожидалось, т.е. неплохой
3) плод воображения, видение, призрак ex. (οὐκ εἰσὴ δόξαι Aesch.; φαντασίαι τε καὴ δόξαι Plat.; καί μοι καθ΄ ὔπνον δ. τις παρίσταται Eur.)
4) филос. мнение, мнимое знание ex. (ἀντὴ δόξης ἀλήθειαν κτᾶσθαι Plat.; ἐπιστήμη καὴ δ. Arst.; ἡ δ. ἡ ψευδές συγκατάθεσίς ἐστιν Sext.)
5) намерение, решение, замысел ex. (δ. Ἀργείων κεῖται ποιεῖν τι Eur.)
6) редко pl. слава, имя, репутация ex. (δ. ἢ τιμή Plut.; δ. αἰσχρά Dem.) δόξαν ἔχειν τινός Eur. и ἐπί τινι Isocr. — славиться чем-л.; δόξαν ποιεῖσθαι ἐπί τινι Polyb. и ἔν τινι Diod. — прославиться чем-л.; δόξαν λαβεῖν Eur. — стяжать себе славу; δόξαν εἶχον ἄμαχοι εἶναι Plat. — они слыли непобедимыми; δόξαν ἀντὴ τοῦ ζῆν αἱρεῖσθαι Dem. — ставить славу выше жизни; δόξαν ἔσχον ἐκ θεῶν γεγονέναι Plut. — они считались потомками богов
7) блеск, сияние, яркость ex. (ἄλλη δ. ἡλίου καὴ ἄλλη δ. σελήνης NT.)
8) pl. высшие власти ex. (δόξας βλασφημεῖν NT.)
πίστις -εως, ион. ιος ἡ (ион. dat. πίστῑ, ион. acc. pl. πίστῑς)
1) вера, доверие ex. πίστιν ἔχειν или φέρειν τινί Soph. — доверять кому-л.
2) вера, кредит ex. (εἰς πίστιν διδόναι τι τινι Dem.) π. τοσούτων χρημάτων ἐστί τινι παρά τινι Dem. кто-л. — имеет у кого-л. кредит на такую сумму
3) вера, убежденность ex. π. θεῶν Eur. — вера в богов; σωφροσύνης πίστιν ἔχειν περί τινος Dem. — быть убежденным в чьём-л. благородстве
4) вера, верность ex. (ἀνάκτι Aesch.)
5) залог верности, ручательство, честное слово ex. (πίστιν καὴ ὅρκια ποιεῖσθαι Her.) ἔμβαλλε χειρὸς πίστιν Soph. — дай руку в подтверждение верности (твоих слов); πίστιν δοῦναι καὴ λαβεῖν Xen. — дать взаимную клятву верности; πίστιν (κατα)λαβεῖν Her. — обязать честным словом
6) вера, вероисповедание ex. (τέν πρώτην πίστιν ἀθετῆσαι NT.)
7) уверение, подтверждение, доказательство ex. τοῦτο οὐκ ὀλίγης παραμυθίας δεῖται καὴ πίστεως Plat. — это требует серьезного разъяснения и доказательства; π. ἐκ τῆς ἐπαγωγῆς Arst. — индуктивное доказательство
8) поручение, миссия ex. (πίστιν ἐγχειρίζειν τινί Polyb.)